دهمین چاپ کتاب های «مائدههای زمینی و مائدههای تازه» آندره ژید
دهمین چاپ ترجمه مهستی بحرینی از «مائدههای زمینی و مائدههای تازه» آندره ژید توسط نشر نیلوفر منتشر شد.
انتشارات نیلوفر دهمین چاپ ترجمه مهستی بحرینی از “مائده های زمینی و مائده های تازه” اثر آندره ژید را با شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه، ۳۱۲ صفحه و بهای ۳۸ هزار تومان به چاپ رساند. چاپ پیشین (نهم) این ترجمه در سال گذشته (۱۳۹۷) با شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و بهای ۳۳ هزار تومان روانه کتابفروشی ها شد. نخستین چاپ این کتاب نیز در سال ۱۳۸۱ با شمارگان سه هزار و ۳۰۰ نسخه و بهای هزار و ۹۰۰ تومان منتشر شده بود.
“مائده های زمینی” از شاهکارهای تاریخ ادبیات است که برای نخستین بار در ۱۸۹۷ در پاریس منتشر شد. مفسران آن را کتابی در ستایش شوق به زندگی و غنیمت شمردن دم شمرده اند. ژید در این کتاب بر مذهب شادی تأکید می کند. او نگاهی توحیدی داشته و خداوند را در همه شئون هستی متجلی می بیند و عشق به هستی را مترادف عشق به خداوند می داند و همچنین استدلال می کند که تمام امیال طبیعی، سودمند بوده و مایه تندرستی است و بدون این امیال، زندگی لطف خود را از دست می دهد.
ژید معتقد بود که مهم ترین اصل برای هر کسی آن است که به رغم همۀ ابهامات و چندگانگی هایی که در درون خود سراغ دارد، با خویشتن خویش صادق باشد. سرتاسر مائده های زمینی گواه این مدّعاست. او هرگز در پی آن نبود که مریدان و پیروانی برای خود گرد آورد و به صراحت گفته است: “کتابم را به دور افکن… گمان مبر که کسی دیگر بر حقیقت “تو” دست یابد…” به خود بگو که این تنها یکی از هزاران نگرش ممکن در رویارویی با زندگی است. نگرش خود را بجوی.”
مترجمان ایرانی صاحب سبکی نیز در طول چند دهه گذشته، قلم خود را در ترجمه “مائده های زمینی و مائده های تازه” آزموده اند که از میان آنها می توان به حسن هنرمندی، پرویز داریوش، جلال آل احمد و سیروس ذکا اشاره کرد.
(منبع: خبرگزاری مهر)
در صورت تمایل، می توانید کتاب را از سایت http://iiketab.com/ سفارش دهید.
1399/04/10 1553
شما می توانید به عنوان اولین نفر نظر خود را ارسال نمایید
وارد کردن نام و نام خانوادگی الزامی می باشد
وارد کردن ایمیل الزامی می باشد info@iiketab.com - ایمیل وارد شده صحیح نمی باشد
وارد کردن متن الزامی می باشد
ارسال نظر